dimanche 23 août 2015

Busty Lolita tricks and tips


Today's post is a little bit special. I've decided to talk about this feeling that all the lolita may have known one day. I talk about this awful feeling when you try for the first time your new beloved dress, and when suddenly you realize that: "Oh my gosh, no! I look like a potato in my new dress!". Today I'll share with you my tricks in tips to fit in my dresses! Today I write for all Busty-chans!!! YEAAAAAAAHHH!!! (I definitely think that we don't talk enough about that kind of body type in lolita universe!)

Aujourd'hui j'ai décidé de vous écrire un article un peu spécial. C'est un article confession, un article sur un sentiment que nous avons presque toutes connues. Je parle de ce sentiment de désespoir intense ressenti lorsque tu reçois la robe de tes rêves et que d'un coup : "Au secours, j'ai l'air d'une patate dans ma robe !!!!". Aujourd'hui je partage avec vous mes astuces pour rentrer dans mes robes ! Aujourd'hui j'écris pour les Busty-chan !!! OUAIIIIIIIIIIS !!! (Je trouve que l’on n’en parle pas assez dans le monde lolita !!) 


If like me you have a curvy body, this entry is made for you.
For starting, I let you know measurements (bust-waist-hips): 98cm - 70cm - 100cm (yeap !). 
My bra size is 34G.

Si comme moi tu as des courbes "sinueuses" cet article est fait pour toi. 
Pour commencer, voici mes mensurations (buste-taille-hanches) : 98cm - 70cm - 100cm (et oui !). 
Ma taille de soutien-gorge est 85G.


Mes trucs / My tricks: 


The first time I tried a lolita dress, I felt very very depressed. Actually, the waist of my dress was not placed on my waist neither under my chest. It was a kind of hybrid babydoll cut. That was soooo ugly because it looked like I had no waist at all. A real potato. Finally, I discovered my best lolita friends: corsets, sport bras and belts *heaven light and angelic music* 
- Aim of the belt: A wide belt helps you to virtually move the waist of the dress. By wearing a wide belt you'll be able to have a normal cut or even a baby-doll cut. 
- Aim of the under-bust corset: An under-bust corset (always choose one with metallic wire for a better comfort) can help you to re-shape your waist and will correct the potential roll of fat/skin created by your dress or the belt. A high waist pantie-girdle can be used in replacement. The objective is to avoid the creation of "virtual" roll fat/skin. 
- Aim of the over-bust corset and of the sport bra: This kind or corset or bra can help you to reduce from few centimeters your breast and help fitting in your dresses! 

Also, and this is maybe the most important part, always wear a bra at your size and that lift you breast. A bad bra make your breast look floppy which is not very flattering. It also not good for your back so be careful when you choose your underwear.


La première fois que j'ai enfilé une robe lolita, j’étais vraiment déprimée. En effet, la taille n'était pas à ma taille, ni sous la poitrine. Ma robe était un hybride de coupe babydoll. Et c'était super moche car ma taille n'était pas marquée du tout. C'est alors que j'ai découvert les trois amours de ma vie "lolitesque" : La ceinture, le soutien-gorge de sport et le corset *lumière divine et musique d'ange !!!* 
- But de la ceinture : Marquer la taille de la robe ou la déplacer virtuellement. Ainsi en portant une ceinture large, vous pouvez faire en sorte que la taille soit au bon endroit ou encore que la robe soit baby doll pour de vrai 
- But du corset underbust : Dessiner la taille pour éviter les bourrelets pouvant être causés par le port de la ceinture ! Vous n'avez pas besoin d'un corset serré à mort (pour le corset, toujours le  choisir avec des baleines métallique pour plus de confort !). Un panty gainant taille haute fait également très bien l'affaire. Le but est d'éviter de s'ajouter des bourrelets là où il n'y en a pas ! 
- But du corset overbust et/ou du soutien-gorge de sport : Gagner quelques centimètres pour mieux rentrer dans vos robes ! 

De plus, et ceci est peut-être la partie la plus importante, porter toujours un soutien-gorge à votre taille et qui remonte votre poitrine. Un mauvais soutien-gorge donnera l'impression d'une poitrine tombante qui n'est pas très flatteuse. Ce n'est pas non plus bon pour votre dos. Alors faites attention lorsque vous choisissez vos sous-vêtements.


La preuve en images / The proof in pictures: 


Okay, we've seen the theory, now let's see the practical phase! In the following pictures you'll see the effects of my tricks on my "witness" dresses. Don't look at the outfit, its aim is not to be beautiful, but to show you the impact of these accessories on the global shape ^__~ For this test I've chosen to wear my "Tartan check mini sleeves JSK" from BTSSB.This dress is very unflattering with a blouse or a vest, but I think it can help you to visualize what I mean.

Ok, c'est bien beau de parler de la théorie. Maintenant passons à la la phase pratique ! Dans les images suivantes je vais vous montrer les effets de mes trucs sur ma robe "témoin". Soyez indulgents pour la coordination, elle n'a pas pour but d'être jolie, juste de vous monter les effets de ces accessoires ^__~ Pour ce test, j'ai choisi la "Tartan check mini sleeves JSK" de BTSSB. Cette robe est assez peu flatteuse sans une blouse ou une veste, mais je pense qu'elle peut aider à vous faire visualiser ce que je veux dire.


 With Corset, without belt /  With Corset, with belt

  Without Corset, without belt /  Without Corset, with belt


On these pics you can clearly see the advantage of the belt: it makes the dress more adapted to my body type. On the pictures with the belt, you can also see the advantage of wearing a corset: on the bottom pic you can see that the waist is a little bit less defined when I don't wear a corset.
Unfortunately, the dress I've chosen don't help to show the advantage of the corset without a belt. But maybe you can see that the global posture is better while wearing a corset and that the bust is a bit more lifted thanks to it.


Sur ces photos vous pouvez clairement voir l'avantage de la ceinture : elle rend la robe plus adaptée à ma morphologie. Sur les photos avec ceinture vous pouvez également voir l'avantage de porter un corset : sur la photo du bas vous pouvez voir que la taille est un peu moins définie quand je ne porte pas de corset. 
Malheureusement, la robe que j'ai choisie n'aide pas à montrer l'avantage du corset sans une ceinture. Mais peut-être vous pouvez voir que ma posture générale est meilleure en portant un corset et que ma poitrine est légèrement remontée grâce à lui. 

Good regular bra, side view

Sport bra, side view


A sport bra lifts a bit more your breast and flatten it. And it also gives a bit more triangle shape to your bust. In the end, the chosen bra will depend on the general shape you want: if you want to gain few centimeters and to lift a bit more your breast, choose a sport bra. If you want to be comfortable and have a round shape breast, choose a good regular bra.

Un soutien-gorge de sport va remonter un peu plus votre poitrine et l'aplatir. Et il donnera aussi une forme un peu plus triangulaire à votre buste. En fin de compte, le soutien-gorge choisi dépendra de la forme générale que vous voulez: si vous voulez gagner quelques centimètres et remonter un peu plus votre poitrine, choisissez un soutien-gorge de sport. Si vous voulez être à l'aise et avoir une forme de poitrine arrondie, choisissez un bon soutien-gorge normal.



 Confession time... 
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


Why do I write this entry today? Because, it's a special day for me. Even if I seem comfortable with myself in my article, I want to be honest with you. My back hurts terribly because of my breast. The volume of my bust doesn't allow me to do simple things as running, jumping or even sleeping comfortably; I can't even lie down on my stomach. I want to be honest with you, I hate my breast. It has hurt my body for a too long time. A few days ago, I had my first meeting at the hospital for a breast reduction. It's like a new life promise, in less than 3 months I'll have a surgery to reduce my breast by half. The tricks and tips I give you in this entry helped me a lot to gain in confidence and to feel comfortable in my body and with myself. Even if normally in few times I won't need them anymore, I hope it will be useful for some of you and help you at your turn to feel good with yourself ♥ 
If you want me to share my surgery experiment, please tell me in comments. I'd be happy to write something about it, if it can help someone ♥


Pourquoi est-ce que j'écris cet article aujourd'hui ? Parce que c'est pour moi un jour très spécial. Même si je peux paraître à l'aise à travers mes articles je souhaite être honnête avec vous. Mon dos me fait terriblement mal à cause de ma poitrine. Le volume de mon buste ne me permet pas de faire des choses simples comme courir, sauter, dormir confortablement ou même m'allonger sur le ventre. Pour être honnête, je déteste ma poitrine. Elle blesse mon corps depuis trop longtemps. Il y a quelques jours j'ai eu mon premier rendez-vous à l'hôpital pour faire une réduction mammaire. C'est la promesse d'une vie nouvelle, dans moins de 3 mois je vais réduire ma poitrine de moitié. Les trucs et astuces que je vous donne dans cet article m'ont énormément aidé à gagner en confiance et à me sentir à l'aise dans mon corps et avec moi-même. Et même si dans quelque temps ils ne devraient normalement plus m'être autant utiles, j'espère qu'ils pourront servir à certaines d'entre vous à vous sentir bien dans votre peau ♥
Si vous souhaitez que je partage avec vous comment s'est passé la chirurgie dites le moi en commentaire. Je serais ravie de partager mon expérience si cela peut aider quelqu'un ♥

samedi 15 août 2015

Lolita discovery - Messalyn



C'est l'heure d'une nouvelle découverte lolita ! Ce mois-ci j'aimerais vous présenter le travail d'une illustratrice Française que j'adore, Camille de Kerorguen, connue sous le nom de Messalyn. Je trouve que son travail à couper le souffle ! Comme toujours, n'hésitez pas à scroller au bas de la page pour découvrir son travail en photos et le lien de sa boutique.

It is lolita discovery time! This month I'd like to introduce you the work of a French illustrator I really like, Camille de Kerorguen, known as Messalyn. I find her work breathtaking. As always, scroll down the page to discover the interview in English and to see pictures of her work and the link for her shop.


 ♥ - Version Française - ♥
*English translation at the bottom*


Bonjour Camille ! Tout d'abord merci d'avoir accepté de répondre à cette interview. Peux-tu rapidement nous dire qui tu es ? 
Bien sûr Pom, je te remercie de te démener pour faire connaître des artistes via ton blog. Je suis une illustratrice et graphiste française.

Portes-tu la mode lolita au quotidien où es-tu simplement attirée par l'univers lolita ? 
J'ai admiré cette mode longuement avant de la porter moi-même il y a 6 ans. Mais depuis mon déménagement dans la fournaise du Sud, j'ai diversifié ma garde-robe vers le vintage (1940 ou 1970), d'abord par nécessité mais ensuite par plaisir, d'autant que mes pièces les plus anciennes me garantissent la même qualité que je recherche dans le Lolita. Y revenir en 2009 a aussi été l'occasion de m'intéresser à son aspect communautaire et/ou associatif, qu'en 2004 j'imaginais confiné aux frontières japonaises.

Camille / Messalyn
Je suis une grande fan de ton travail, tout est si délicat. Quand as-tu commencé à dessiner, as-tu fait des études spécifiques ? 
J'ai dessiné comme tous les enfants, je me lançais déjà dans de grandes pièces qui illustraient mes histoires. À l'adolescence cela a un peu disparu, mais c'est revenu en fin de collège, très inspirée par la fantasy, j'ai même eu une courte phase de dessin manga ! Même si c'était sans le moindre doute que je considérais en faire mon métier, mon lycée ne s'est jamais empressé de faire découvrir à ses élèves les formations spécialisées qu'il n'enseignait pas, du coup j'ai fini mon parcours scolaire en ignorant que la chose existait. Ensuite j'ai dû passer par la case prépa (pluriel) et pour finir j'ai atterri après concours dans une école de graphisme.

Illustrations, site internet... Tu as de nombreux talents ! Pourrais-tu nous dire l'étendue de tes compétences ? 
Je fais un peu de tout… laborieusement. Je ne suis vraiment à l'aise qu'en illustration car tous mes projets web ont été accouchés dans la douleur de mille onglets firefox de recherche et à chaque fois je jure qu'on ne m'y reprendra plus. Quant au graphisme que j'ai abordé par l'école, c'est quitte ou double : certains projets filent tout seuls, mais quand le sujet ne m'inspire pas, impossible de pondre un truc "joli" ou "abstrait", je suis trop attachée au sens. D'ailleurs, je préfère la direction artistique à l'exécution. L'exception, c'est que ça me plaît beaucoup d'inventer des motifs (notamment de la dentelle), même si j'en sors peu. J'ai bien l'intention de développer ce point sur d'autres supports que le papier à l'avenir.

Herbier Féerique

Quelle est l'inspiration principale de ton travail ? 
C'est un peu bête à dire, mais une idée. J'aime les histoires et les doubles-sens, j'ai assez d'idées en stock pour ne pas me contenter de portraits gratuits. Je suis bien plus attachée au chromosome X qu'au Y, ça aussi se voit dans mes illustrations. En bonne amoureuse du folklore, ces sociétés parallèles à la nôtre qui nous donnent du recul sur nos codes, nos morales, nos imageries etc, mes illustrations se veulent également borderline de tous ces dictats qui auraient dû me façonner. Certaines mêlent le mal et le bien. Il m'est aussi arrivé de retranscrire symboliquement des bouts de ma vie. Bon, mes herbiers en revanche sont parfaitement futiles.

Combien de temps passes-tu sur une illustration et quel est ton instrument de travail favori (l'aquarelle, le fusain, le crayon...) ?
Concrètement, de deux semaines à deux mois. Tant que je pourrais jouir de cette liberté temporelle qui est la mienne actuellement, je continuerais d'entamer des illustrations impossibles, qui sont bonnes pour mon portfolio car "qui peut le plus peut le moins". En peinture, l'aquarelle est mon medium préféré de ces dernières années, car quand je me suis installée dans le Sud avec juste une valise, j'ai privilégié ce qui prenait le moins de place ! Sa légèreté physique n'est pas sa seule vertu, et j'ai pris goût à cet aspect aérien qui convenait mieux aux sujets délicats que je traitais. Et pourtant, je sortais alors d'une grande phase de peinture solide : gouache, acrylique et huile. Avant ça, j'étais férue de crayon, ce qui pendant mes études graphiques s'est transposé en gravure jusqu'à la fin de celles-ci. Grâce à la houlette de l'illustratrice Maud Amoretti, qui me donne des conseils depuis bientôt 4 ans, j'ai pu continuer ce type de dessins mais à l'encre et à la plume. Ils sont l'occasion, au moyen de compositions plus graphiques que figuratives, de réduire mon temps de travail à 2-3 jours ! J'ai également pratiqué pendant des années l'illustration digitale, mais les dimensions minuscules de mon écran d'ordinateur, lui-même peu puissant, ont fini par avoir raison de ma patience.

Acceptes-tu les commissions dessins ou autres ? Si oui, peux-tu nous dire quels sont tes tarifs ? 
Oui bien sûr, me contacter via mon site ! Surtout pour des illustrations courtes, qui me donnent moins mauvaise conscience de brader mes tarifs. Ainsi récemment, pour les fameux noir & blanc de moins d'une semaine, j'ai facturé 50€ (ndlr : dessin ci-dessous). Si la composition est simple et sans décor figuratif, on pourrait rester dans ces prix pour de la couleur. Après s'il y en a qui ont les moyens… À part ça, je vends des reproductions à 10€.
Commission noir et blanc

Je sais que tu travailles dans un collectif d'artistes nommé Four Horsemen. Pourrais-tu nous en dire plus sur ce collectif ? 
Nous l'avons monté afin de structurer des projets indépendants que nous portions. C'est en observant la baisse de qualité du travail fourni par les éditeurs que l'idée a fait son chemin de tenter de se passer des intermédiaires habituels. Nos casquettes relèvent actuellement de l'illustration, de l'écriture, de la photographie, du graphisme et du web et le fait de nous rassembler nous aide à ne pas gâcher un beau projet par le manque de l'une ou l'autre compétence, de l'un ou l'autre contact professionnel. Certains d'entre nous ont parfois mangé leur chapeau en constatant que leurs ouvrages n'étaient pas réimprimés, qu'ils s'accompagnaient de 0 promotion, le genre de situation où même toi pauvre péon tu sais que tu peux faire mieux… dont acte. Au niveau mondial la mode est aux circuits courts, nous voulons en faire partie ! La liste complète des membres :

Et pour finir, as-tu quelques mots à dire à la communauté lolita? 
Lisez, chinez, sortez, construisez concrètement votre petit monde et essayez de vous distancer des sites comme Facebook, Tumblr etc… qui vous arrosent bêtement d'informations et d'images sans jamais y accorder d'importance, sans tri… Laissez de vraies traces de votre passage dans le Lolita, ça vous fera plaisir à 70 ans si vous avez pris la chose en main à 20 ! Allez plus loin que le matériel photographique bien propret et lisse, que le dessin japonisant… Mon souhait pour la communauté lolita est qu'elle soit inspirante à l'occasion, sans chercher à diminuer l'importance du reste de nos vies en voulant trop contrôler notre image. 


 ♥ Merci d'aller à la fin de l'article pour plus de liens et de photos ♥
♥ - English Version - ♥


Hello Camille! First of all, thank you for having accepted this interview. Could you tell us briefly who you are?  
Of course Pom, thank you for working so hard to make known some artists through your blog. I'm a french illustrator and graphic designer.

Are you a lolita or a lolita fashion passionate? 
I've admired this fashion for a while before starting to wear it 6 years ago. But since I've moved to the south of France furnace, I've started to diversify my wardrobe with vintage clothes (40's or 70'), first before it was necessary and also by pleasure, moreover because my older pieces have the same quality than the one I look for in lolita fashion. I went back to lolita in 2009, then it was the occasion to get interested in it's associative/community aspect that I thought confined to Japan in 2004.
Camille/Messalyn
I'm a big fan of your work, everything you do is so delicate. When have you started to draw, have you done specific studies?
I draw as all the children, I realized large artworks to illustrate my stories. It stopped a bit when I was a teenager and started again at the end of the middle school when I was inspired by fantasy, I've also had a short manga phase! Even if I wanted with no doubt to work in this domain, my school didn't hasten to present us the diverse specialized training they didn't teach; that's why I finished my education pathway without knowing that such a thing was possible. After I've done many preparatory schools and after a competitive examination I've joined a graphic specialized class.


Artworks, websites... You've got many talents! Could you tell us the scope of your competencies?
I do a bit of everything... with difficulty. The only domain where I feel totally comfortable is artworks realization because so far, all my web projects' birth were painful, every time I do these kind of projects I swear it will never happen again. Regarding the graphic design I learned at school, it's make-or-break: sometimes it all goes by itself, but when I'm not inspired I can't realize something "cute" or "abstract", meaning is too important for me. By the way, I prefer to do the artistic direction than the execution. There is one exception though, I love to invent patterns (especially lace patterns). I think I will develop this point in other support than paper in the future.

What is your main inspiration for your work?
It may seem odd to say so, but an idea. I love stories and double meaning, I have enough ideas in my mind to don't realize only plain portraits. I'm more attached to my X chromosome than to my Y, I think my artwork reveals it. As a folklore lover, these societies parallels to ours who give us a sense of the outlook on our codes, our morale and so on, my artworks are a bit borderline to all the dictate of the society. Some of them are a mix of the good and the bad. Sometimes it also happens to me to draw symbolically some pieces of my life. However, my herbariums are completely futile.
Herbier Provencal (Provencal Herbium)


How long do you spend on your illustrations and what is your favorite tool for working (water paint, pencil, charcoal...)?
Concretely, between two weeks and two months. As long as I'll be able to take advantage of this temporal freedom which is mine actually, I'll continue to start impossible artworks, which are good for my portfolio because "who can do more can do less". In painting, watercolor has been my favorite tool last years, because when I moved to the South of France with just a suitcase so I took what was taking the less space! The fact this paint is not heavy is not its only advantage, I have a thing for its airy feeling which fits the most delicate projects I was working on. Nevertheless, I was going out of a long "solid paint" phase: gouache, acrylic paint and oil paint. And before that I was fond of pencil, that turned in engraving during my graphic studies until the end of them. Thanks to the guidance of Maud Amoretti, who has been advising me for 4 years, I've been able to continue this type of art using pen and ink. Using these tools I can realize more graphics and figurative artworks in a 2-3 days shorter time! I've also realized for years digital paintings, but the utterly small dimensions of my powerless computer got my patience.

Do you accept commissions for illustrations or other? If you do, could you tell us your price list?
Of course, contact me using my website! especially for short illustrations who give me less bad conscience to sell off my cheaply work. For instance, I recently realized a black and white series in less than a week for 50€ (E.d.: see the artwork hereafter). If the composition is simple and without figurative decoration, same fare could be applied to a colored artwork. After if someone who can afford it... Beside that I sell my reproductions for 10€.
Black and white commission

I know you work in an collective of artists named Four Horsemen. Could you tell us more about about this collective?

We've created it in order to give more structure to all of our independent projects. The idea to bypass the normal intermediate emerged after we've noticed that the work quality of editors is really getting worst and worst. All together, our domains of competencies are illustrations, writing, photography, graphic design, web design; to gather together help us to don't ruin a beautiful project by the lack of one of the other competencies. Some of us have already eaten humble pie when we notice our work was not reprinted, had no promotion, and all that kind of situations we know we can handle a better way... that's why we acted! Worldwide, it's popular to work with short circuit, that's what we want to do! We are:

Finally, do you want to say something more to the Lolita community?    
Read, go antiquing, go out, build your own small world and try to stay as far as possible from social medias as facebook, tumblr and so on, which feed you with oddly with information and images without importance, without filter... Leave a real trace of your way in lolita, it will please you at 70 years old if you did something at 20! Go further than the photographic material so clean and plain, than the Japanese inspired drawings... My wish for the lolita community is to be inspiring, without trying to reduce the importance of our own lives with trying to control your image.


Pour en savoir plus / For more information:
 
- Website:  ♥♥♥
- Blog:       ♥♥♥
- Etsy:       ♥♥♥



Thank you Camille for your time and your answers ♥

lundi 3 août 2015

Lolitas Real Life - Job - Part 2


Lolita is a wonderful passion, it's so empowering and make us happy. Well, some people find these clothings kinda strange, sometimes they find it funny or even childish... And sometimes they judge us on our style... I've created the "lolitas real life" reports in the objective to break clichés about lolita fashion, to try to show the world that we are completely integrated in the society; it is not because we dress in a particular fashion that we are not socialized. Two reports have already been published on my blog thanks to many volunteers.
- The first one about was lolitas and job : ♥♥♥ 
- The second one about was lolitas and hobbies: ♥♥♥

Lolita is a full part of our lives and drive us in a way. But you know what? We are not made only out of frills. Sometimes, people forget that we are real people, with a busy life. We have a job or we do studies. 
Our clothes don't define who we are and what we do. This is a way of thinking; this is a way of life.



Le lolita est une passion merveilleuse, elle rend tellement fort et heureux. Il y a des gens qui trouvent ces vêtement quelque peu étrange, marrant ou encore enfantin... et parfois ils nous jugent sur notre style... J'ai créé les "Lolitas real life" pour casser les clichés sur la mode lolita, pour essayer de montrer au monde que nous somme complètement intégrés dans la société; ce n'est pas parce que nous portons des vêtements différents que nous ne sommes pas sociabilisés. Deux reportages ont déjà été publiés grâce à de nombreux volontaires :
- Le premier sur les lolitas et leur travail : ♥♥♥
- Le second sur les lolitas et leurs loisirs : ♥♥♥


Le lolita fait partie intégrante de notre vie et nous anime. Mais vous savez quoi, nous ne sommes pas que des bouts de jupons. Nous sommes de vraies personnes, avec une vie bien remplie, un travail et des études. 
Nos vêtements ne définissent pas qui nous sommes et ce que nous faisons. C'est une façon de penser, une manière de vivre.



♥ Here are some pictures of everyday life lolitas, the lolitas real life ♥
♥ Voici en photos des lolitas de tous les jours, la vraie vie des lolitas ♥

Tanpopo, is a lovely lolita from France. She is a mathematics teacher! She choose this career when she was in year eight, during her middle school, when she discovered what is a middle school teacher for real, and she has always loved mathematics! She can't wear lolita fashion at work because of the very strict rules (Otome is not okay either)... that's why she only wears it at home or during meetups.


Tanpopo est une charmante lolita Française. Elle est professeur de mathématiques ! Elle a choisi ce métier quand elle était en 5ème au collège, ça a été pour elle une vraie révélation lorsqu'elle a découvert ce que c'était que des "profs" et elle adorait les maths. Elle ne peut pas porter la mode lolita au travail étant soumise à des règles strictes (même l'Otome ne pourrait pas fonctionner)...  elle ne porte donc cette mode qu'à la maison ou pendant les meetings.



Here is Alba from Barcelona (Catalonia, Spain). Alba is an historian specialized in "Middle Ages" and the Modern Era, but she doesn't works in this domain. In her daily life, she works in her second passion, Asia, for a shop specialized in Indonesia handicrafts. She wears Lolita at shop, fusion of Lolita with normal clothes or nu goth style. For her, Lolita is nostalgic of the past times and she thinks that history and Lolita work together. 
She writes about Lolita Fashion with the point of view of history and anthropology in her blog: “We’re All Mad Here”.

Voici Alba de Barcelone (Catalogne, Espagne). Alba est une historienne spécialisée dans le Moyen Âge et l’Ère Moderne, mais elle ne travaille pas dans son domaine. Dans la vie de tous les jours elle travaille dans un milieu qui est sa seconde passion, l’Asie ; pour un magasin spécialisé dans l'artisanat Indonésien. Au travail, elle porte du lolita mais également un mélange de lolita avec des vêtements normaux ou du nu-goth. Pour elle, le lolita est nostalgique du temps passé et pense que l'Histoire et le lolita vont très bien ensemble. 
Elle écrit sur la mode lolita du point de vue historique et anthropologique sur son blog : We’re All Mad Here”.

  
Here is the beautiful Suika. She lives in France and her daily job is to be a school teacher! She chooses this domain because this work is really fascinating to her, a work of sharing where you don't have time to get bored! Her colleagues and students don't know -yet!- about her passion for lolita fashion.

Voici la jolie Suika. Elle vit en France et dans la vie de tous les jours, Suika est professeure des écoles ! Elle a choisi cette profession car c'est pour elle un métier passionnant, de partage, où l'on ne s'ennuie jamais! Ses collègues et élèves ne connaissent pas -encore!- sa passion pour le lolita.



 
Sarah is french and is an "artwork registrar". This not well know job aim is to physically manage museum collections (or other cultural institution). For instance, she takes care of the transportation of the work of art, of their insurance, shes takes care of the reserve, of the work of art preservation and so on. She's kinda the works of arts' nanny! Unfortunately, even if her colleagues who know about her passion for lolita like this fashion,it is impossible for her to wear her dresses at work. Jeans and safety shoes are a must!
Sarah est française et est de régisseur d’œuvres d'art. Ce métier encore assez peu connu consiste à gérer matériellement les collections dans les musées (ou autre établissement culturel). Par exemple, elle s'occupe du transport des œuvres, de leur assurance, des réserves, de leur bonne conservation. C'est un peu la nounou des œuvres d'art ! Malheureusement, si ses collègues au courant de ma passion pour la Lolita apprécient cette mode, il lui est impossible de porter ses robes au travail. Le jean et les chaussures de sécurité sont de rigueur !




Ania is from Vitoria, a town in the north of Spain and is a photographer. She doesn't wear lolita while she's working because she needs comfortable clothes that she doesn't mind to damage or get them dirty (for example, in the last session she did, she ended within a river!). Otherwise, lolita fashion inspires her constantly and it has a big presence in her photos.

Ania vit à Vitoria, une ville au nord de l'Espagne, et est photographe. Elle ne porte pas la mode lolita au travail car elle a besoin de vêtements confortables qu'elle n'a pas peur d'abimer ou de salir (par exemple, pour la dernière session qu'elle a faite, elle a fini dans une rivière !). Sinon, la mode lolita l'inspire constamment et est très présente dans ses photos. 




 
Hachii lives in Toulouse and study in Clermont-Ferrand, France. She's a student in engineering school (VetAgro Sup), specialized in GEPV (Genomics, ecophysiology and plant production) and plant biotechnologies. She decided to work in a plant biotechnologies lab because she's really interested in research and therapeutics GMOs. For her, plant products are the future, and we need them to live in a healthy world.

Hachii vit à Toulouse et étudie à Clermont-Ferrand, en France. Elle est étudiante en école d’ingénieurs (VetAgro Sup), spécialisée dans le GEPV (Génomique, écophysiologie et production végétales) et en biotechnologie des plantes. Elle a décidé de travailler en laboratoire sur la biotechnologie des plantes car elle est profondément intéressée par la recherche en OGMs thérapeutiques.  Pour elle, les produits à base de plantes sont le futur, et nous avons besoin d'eux pour vivre dans un monde plus sain.



Magdalena is a talented designer from Spain. Do you know her brand Violet Fane? She decided to start a lolita fashion brand to add many forgotten themes to the fashion. Lolita is part of her daily life, but if she decides to sew for 8 hours she prefers to wear comfy clothes. She told me that some people "think that we join lolita fashion to be a super cool lolitas. But not, we join lolita fashion to be happy, so if we are dressing perfectly everyday when we have to work even we are uncomfortable, we are not doing it for us, we are doing it because we don't want others to think we are not "true" lolitas. Wear fashion when you want, even when you will stay on the sofa watching reality shows if you want, but do it for you". I 100% agree with you Magdalena ♥! 

Magdalena est une talentueuse designer Espagnole. Connaissez-vous sa marque Violet Fane ? Elle a décidé de créer sa marque pour ajouter à cette mode les nombreux thèmes souvent oubliés. Le lolita est une grande part de sa vie quotidienne mais si elle doit coudre pendant 8 heures, elle préfère porter des vêtements confortables. Elle m'a également dit que certaines personnes "pensent que nous devenons lolita pour avoir l'air cool. Mais non, nous devenons lolita pour être heureuses, et si nous nous habillons parfaitement chaque jour pour aller travailler même lorsque c'est inconfortable, nous ne le faisons pas pour nous mais parce que nous voulons éviter que les gens pensent que nous ne sommes pas des "vraies" lolitas. Portez ce que vous voulez, même pour rester dans le canapé à regarder de la télé réalité si vous voulez, mais faites le pour vous". Je suis 100% d'accord avec toi Magdalena ♥



Azu lives in Coruña (Galicia, Spain) and has always been very passionate about learning how the different forms of life work, so biology was her natural path to follow. She is especially passionate about plants, that's why she would love to see a botanical illustrations print someday! (Ed: Magdalena, if you read her...)

Azu vit à la Corogne (une ville de Galice, en Espagne) et sa passion a toujours été d'apprendre comment les différentes formes de vie fonctionnent, la biologie a donc été une voie logique à suivre. Elle est particulièrement passionnée par les plantes, c'est pourquoi elle aimerait voir un print botanique un jour ! (Ndlr: Madgalena, si tu la lis...)



Here is my dear friend Emilie from Geneva in Switzerland. She works in a costume rental shop. She precise me that "As I work in a costume shop, my colleagues really like my style and originality. I enjoy working there too, because there are many rococo costumes, victorian costumes, hats and accessories, so it really inspires me for my Lolita outfits" 

Voici ma très chère amie Émilie de Genève, en Suisse. Elle travaille dans un magasin de location de costumes. Elle m'a précisé que "comme je travaille dans un magasin de costume mes collègues aiment vraiment mon style et mon originalité. J'adore y travailler car il y a de nombreux costumes rococo, des costumes victoriens, des chapeau et des accessoires; c'est vraiment très inspirant pour mes tenues lolitas".


Michaela lives is the Czech Republic and she is an astronomer (E.d. Whoaaaa, that's really amazing!). Her job picture is by her poster at a conference and her lolita picture was taken during her 7th month of pregnancy. Now she is a happy stay at home mom

Michaela vit en République Tchèque et est astronome (Ndlr: Whoua, c'est trop génial !). La photo de son travail a été prise à côté de son poster au cours d'une conférence, et sa photo lolita a été prise durant son 7ème mois de grossesse. Maintenant c'est une mère au foyer comblée ♥



Here is Lætitia. She lives in France and is a student in an osteopathic school. Lætitia chooses this job by passion when she discovered it. Her friends and family appreciate to see her in lolita, even if they don't always understand her coordinates.

Voici Lætitia. Elle vit en France et est étudiante en école d’ostéopathie. Lætitia a choisi ce métier par passion lorsqu'elle a découvert la profession. Ses amis et sa famille aiment bien la voir en lolita même s’ils ne comprennent pas toujours ses coordinations.



Monica is from Vancouver, in Canada. She works as a writer. She told me that her father wanted her to go into the sciences, what she didn't want. Since her university years, she has been writing (and translating) things like arts features, website content, legal documents, press releases, and speeches for a living... and writing fiction on the side. Her current coworkers don't seem to like her outfit (」゜ロ゜)」

Monica est de Vancouver, au Canada. Elle est écrivain. Elle m'a raconté que son père souhaitait qu'elle fasse des sciences, ce qu'elle ne voulait pas. Depuis l'université, elle écrit (et traduit) de nombreuses choses pour vivre telles que des documents d'art, des contenus de sites internet, des documents légaux, des articles de presse, des discours... et écrit de la fiction à côté. Ses collègues actuels ne semblent pas aimer ses tenues (」゜ロ゜)」



Tsukiyo lives in Lille, in the North of France. She's an interim secretary and on the side she's a dog/cat sitter! She has always love pets and all of them who come to her house during their masters' holidays are well more happy there than in a kennel! She loves so much her dogsitter work that she told me she thinks that a full time job as a secretary might not make her happy as taking care of dogs all year long!

Tsukiyo habite à Lille, au nord de la France.  Elle est secrétaire intérimaire et dog/cat sitter en plus de ses missions intérimaires ! Elle adore les animaux depuis toujours et tous ceux qui viennent chez elle durant les vacances de leurs maîtres sont bien plus heureux que dans un chenil ! Elle aime tellement sa profession de dogsitter qu'elle m'a dit penser que même un CDI en secrétariat ne pourrait jamais la rendre aussi heureuse que de s'occuper de chiens toute l'année.



Marta is from Rotterdam, in The Netherlands, and works as a chambermaid. She chooses this job because she can use her dresses every day to go to work. When she's working, she changes her clothes to use a uniform. She told me that some of her colleagues think she's crazy, some others give her compliments and others want to take pics of her looks. She's happy to have been accepted at her work the way she is.

Marta est de Rotterdam, aux Pays-Bas, et travaille comme femme de chambre. Elle a choisi ce travail car elle peut porter ses robes chaque jour pour aller travailler. Lorsqu'elle travaille, elle troque ses vêtements contre un uniforme. Elle m'a dit que certains de ses collègues la pensent folle, d'autres la complimentent, et d'autres veulent prendre des photos de ses tenues. Elle est heureuse d'être acceptée telle qu'elle est à son travail. 


Charlotte lives in the Netherlands and is a video game developer. She has always loved to invent worlds, so she decided to become a video games creator to give life to all this imaginary worlds and make them interactive. Generally, in video game companies, there is no real dress code, so wearing lolita fashion is not a problem! She also told me :" I'm actually working at home on a personal projects. One day maybe, I'd like to realized something related to lolita (a lolita RPG with boosts when coords are good and things like that...)"

Charlotte vit aux Pays-Bas et est développeuse de jeux vidéos. Elle a toujours rêvé de pouvoir inventer des mondes, et a donc décidé de devenir créatrice de jeux vidéo pour pouvoir rendre ses mondes imaginaires réels et interactifs. De façon générale dans les entreprises de jeu vidéo, il n'y a pas vraiment de dress code, donc porter du lolita n'est pas un problème ! Elle m'a également dit : "En ce moment, je travaille chez moi sur un de mes projets personnels. J'aimerais peut-être un jour faire quelque chose en rapport avec le loli (un RPG lolita avec des boosts si les coords sont réussies, tout ça...)"



Delioma lives in Gran Canaria in Canary Islands, Spain. She is graduated in History and she has almost completed a Master. She told me she has no problem to wear Lolita clothes in the faculty and her final project is dedicated to sub-cultures, she wants to give visibility to the Lolita Community. She told me: "Lolita is inspiration, beauty, my love for the history has greatly influenced in my life and this sub-culture is perfect for me."

Delioma vit à Grande Canarie aux îles Canarie, en Espagne. Elle est diplomée d'Histoire et a bientôt terminé son master. Elle m'a dit qu'elle n'a aucun problème pour porter du lolita à la faculté et que son projet final est dédié aux sous-cultures, elle souhaite donner plus de visibilité à la communauté lolita. Elle m'a dit que : "Le lolita est inspirant, est beau, mon amour pour l'histoire a grandement influencé ma vie et cette sous-culture est parfaite pour moi."



The stunning Shimi live in Quimper, France. She works as a guide in a XIXth century castle! Recently graduated from Art History studies, to work as a guide has always been a desire for her in order to transmit her passion. And the surroundings of the place where she workds are breathtaking! Lolita match it perfectly, and a lot of tourists love her clothes.

La magnifique Shimi habite à Quimper, en France. Elle travaille en tant que guide dans un château du XIXeme siècle ! Fraichement licenciée d'Histoire de l'Art, travailler en tant que guide a toujours été un désir, transmettre c'est sa passion. Et le cadre de son lieu de travail est incroyable! Le lolita s'y fond parfaitement, et beaucoup de touristes adorent ses vêtements.



Belial lives in Seville, in Spain. Belial is a design student at the university and is not used to wear total lolita outfits to go to school, but they use skirts and shirts conjoined with other styles. They told me "My aesthetics is very... singular, maybe. The thing is that I've faced too many problems through my life and now I feel very secure wearing that kind of clothes in public, even though I have to bear insults and abuse usually".

Belial vit à Séville, en Espagne. Belial est étudiant en design à l'université, ne porte pas de totale tenue lolita pour aller en classe, mais utilise des jupes et hauts combinés à d'autres styles. Ille m'a dit "mon style est assez... singulier. Le truc, c'est que j'ai rencontré beaucoup de problèmes au cours de ma vie et maintenant, je me sens en sécurité en portant ce genre de vêtements en public, même si je dois souvent affronter les insultes et les abus".


 
Lady Beth lives in Nancy, France. She is a PhD in Modern History teacher and guide/lecturer in a museum. Her taste for research and transmission of knowledge, and her passion for the Arts, led her to choose this career path. To her colleagues, lolita fashion or any kind of "abnormal" fashion is not accepted, so many of them just ignore it. On another side, during conventions or parties she organizes or during interviews for her blog, she has a lot of compliments, and that makes her happy.
 
Lady Beth vit à Nancy, en France. Elle est doctorante en histoire moderne et enseignante ainsi que guide-conférencière en musée. Son goût de la recherche et de la transmission des savoirs, ainsi que la passion pour les Arts, l'ont mené à choisir cette carrière. Pour ses collègues, le lolita ou tout style "anormal" n'est pas accepté, donc beaucoup l'ignore. Par contre, lors des conventions soirées que j'organise ou lors des interviews pour son blog, elle a beaucoup de compliments, ce qui la rend heureuse.


 
Here is Cissy! She's from Malaga, in Spain and she is studying graphic designs because her wish is to have a career in animated movies! Her dream is to make pieces of art as "The little mermaid" or "Up", for example! She hope to be able to wear Lolita at work since is something creative.

Voici Cissy ! Elle est de Malaga, en Espagne, et elle est étudie la conception graphique parce que son vœux le plus cher est de faire carrière dans les films d’animation ! Son rêve est de créer des chefs d'œuvres tels que "La petite sirène" ou "Là-Haut", par exemple ! Elle espère pouvoir porter du lolita au travail puisque c'est quelque chose de créatif.



Florentine is french. She's actually studying Art History at the university. She chooses this course because she thinks there is a relation between lolita and History. She finds the aesthetic of vintage clothes modernized and more practical (because shorter) in lolita fashion, she has also studied fashion history. However, she doesn't wear lolita a lot at the university because, to her, it's a real constraint in public transportations.

Florentine est française. Elle étudie Histoire de l'Art à l'université. Elle a choisi ce domaine car elle trouvait qu'il y avait un rapport à faire entre Histoire et Lolita. Elle retrouve l'esthétique des vêtements d'époque remis au goût du jour (du moins, raccourcis et donc plus pratiques) dans le Lolita et a d'ailleurs pris des cours d'Histoire de la mode. Par contre, elle porte peu de Lolita à la faculté car, pour elle, c'est trop contraignant dans les transports en commun.



Aëlin lives in France. She's a guide, English teacher and translator. She loves sharing things people don't know, that's why these jobs are so important to her.

Aëlin vit en France. Elle travaille comme guide, professeur d'Anglais et traductrice. Elle aime partager ses connaissances, c’est pourquoi ces différents boulots sont si importants pour elle.



Julie lives in France, she is studying for a vet career! And she assures us that this job is not easy at all, because contrary to what some people might think, vets don't spend their day petting cute pets. They have to face death everyday and don't be bothered by organs and corporal fluids. That's why she completely assumes her passion about lolita, it helps her to handle it and enjoy all life's small pleasures.

Julie vit en France et est étudiante vétérinaire ! Et elle nous assure que ce travail n'est pas facile du tout, contrairement à ce que certaines personnes peuvent penser, les vétérinaires ne passent pas leurs journées à côtoyer de petits animaux adorables. Ils sont confrontés à la mort tous les jours et ne doivent pas être dérangés par les organes et les fluides corporels. C'est pour ça qu'elle assume tout à fait sa passion pour le lolita, cela l'aide à prendre de la distance et à apprécier les petits bonheurs de la vie.




Thank you again a thousand times to all the volunteers who sent me their pictures and shared their stories. The next "lolitas real life" report will be about something a bit different. I let you know the subject, and when the submissions will be open (probably during September), on my Facebook page. Stay connected!

Merci encore mille fois à tous les volontaires qui m'ont envoyé leurs photos et ont partagé leurs histoires. Le prochain reportage "Lolitas Real Life" sera sur quelque chose d'un peu différent. Je vous ferai connaitre le sujet et le moment de l'ouverture des candidatures (certainement durant le mois de Septembre) sur ma page Facebook. Restez connectés ♥