jeudi 15 décembre 2016

The Evolution of Kawaii - Kawaii International


In television universe, I love watching "Kawaii International" on NHK. This channel is available worldwide thanks to the internet and to satellite transmissions. Kawaii international talks about kawaii fashion trends and fashion events that happen in Japan and abroad. One of their last shows was particularly interesting. This one was broadcasted in late August and talked about "The evolution of Kawaii". Unfortunately, the VOD will not be available for long. That's why I'd like to talk about it here, to keep a track!

Dans l'univers télévisuel, j'adore regarder "Kawaii International" sur NHK. Cette chaine est disponible dans le monde entier grâce aux satellites et à internet. Kawaii International est une émission qui parle de courants de mode kawaii et d'évènements liés ceux-ci, qu'ils se passent aussi bien au Japon qu'à l'étranger. L'une de leurs dernières émissions était particulièrement intéressante. Elle a été diffusée en août et parlait de l'évolution du Kawaii. Malheureusement sa VOD ne sera bientôt plus disponible. C'est pourquoi j'ai décidé de vous en parler ici, afin d'en garder une trace !


All pictures are Kawaii.i/NHK properties.


The evolution of kawaii can be segmented into two distinct parts, in two distinct districts -Harajuku and Shibuya-. Their fashions were born back in the 90's. Today, the line between the fashions of these two districts are more blurred than ever, but, back in the days, their trends were very different. 

L'évolution du Kawaii peut être présentée en deux parties distinctes, en deux quartiers distincts -Harajuku et Shibuya-. Les courants de modes issus de ceux-ci sont nés au début des années 90. Auparavant, la délimitation entre les tendances de ces quartiers était très nette, elle est aujourd'hui assez floue.



Let's start with my favorite district, Harajuku!
Everything started in the 90's. Harajuku styles can be divided in three groups: Dark, Dressy into Colorful. 

Commençons par mon quartier préféré, Harajuku ! 
Tout commence dans les années 90. Les styles d'Harajuku peuvent alors être divisés en trois blocs : Dark (sombre), Dressy (Habillé), et Colorful (Coloré)



The first trend presented here comes from the colorful block. It starts with Decora fashion. The motto for this one is definitely "more is better": more accessories, more kitsch, more primary colors, more patterns, more superpositions, more, more, more! Decora is a short word for decorative.

La première tendance présentée ici vient du bloc colorful. Il commence par la mode Decora. Le slogan de cette mode est définitivement "plus, c'est mieux" : plus d'accessoires, plus kitsch, plus de couleurs primaires, plus de superpositions, plus, plus, plus ! Decora est une abréviation de décoratif.


Then comes Dark block which starts with Visual-Kei. In japanese, kei means "system", and it can be translated as "style". Here, it's all about gothic clothes, wild hair and makeup.

Vient ensuite le bloc Dark qui commence avec le Visual-Kei. En japonais, kei signifie "système" et peut-être traduit comme style dans ce cas. Ici tout tourne autour de vêtements de style gothique, avec un maquillage et une coupe de cheveux très travaillés.


Finally, here is the first Dressy trend, which starts with the well known Lolita fashion. The fashion point here is the girly frilly dress. Back in the days, lolitas used to wear their clothes in a much more casual way than today.

Et pour finir voici la tendance Dressy qui commence par une mode bien connue, la mode Lolita. Le point essentiel ici, c'est la robe très féminine et "froufrouteuse". Auparavant, les lolitas avaient pour habitude de porter leurs vêtements de manière plus décontractée qu'aujourd'hui.


Between the 90's and 2000's, the visual-kei and the lolita fashion marged to another fashion known as "Gothic Lolita". It has the dark waves from the visual kei mixed with the frills from lolita.

Entre les  années 90 et 2000, le visual et le lolita ont fusionné en une nouvelle mode connue sous le nom de "Gothic Lolita". Cette mode mélange le côté sombre du visual avec les froufrous de la mode lolita.



Dressy Group

The dressy group evolved in more new styles. Between the 90's and 2000 new styles named Wa-lolita, Qi-lolita (or Chi-lolita) and Ama-lolita was born. Wa-lolita is the result of the mix between Japanese kimono and lolita when Qi-lolita is about traditional chinese clothes mixed with lolita fashion. Those particular trends are not very popular nowadays. However, the last one presented in the documentary is very very popular, it's the famous Ama-lolita, also known under the name Sweet Lolita. This one is all about pink and pastel colors.

Le groupe dressy a évolué en de nombreux sous-genres. Entre les années 90 et 2000 de nouveaux styles nommés Wa-lolita, Qi-lolita (ou Chi-lolita) et Ama-lolita sont nés. Le Wa-lolita est le résultat du mélange entre kimono japonais et lolita, alors que le Qi-lolita résulte du mélange de vêtements traditionnels chinois et du lolita. C'est deux modes ne sont plus très populaires de nos jours. Cependant, le dernier style présenté est très très populaire, c'est le fameux Ama-lolita, également connu sous le nom de Sweet lolita. Ce dernier est principalement composé de vêtements roses et de couleurs pastel.

NB: Something not say in this broadcast is that sweet lolita evolved in OTT sweet (Over The Top) around 2010. This sub-style is based on looking as cute/kawaii and decorated as possible. Also, lolita fashion divided in more sub-styles known as classical lolita, sailor lolita, elegant-gothic lolita, kuro (black) lolita, shiro (white) lolita and much more! Those styles won't be presented here though, this entry would be way too long!

NB : Une des choses qui n'a pas été abordées dans cette émission c'est que le style sweet lolita a par la suite évolué en sweet OTT (Over The Top) aux alentours de 2010. Ce sous style est basé sur un look mignon et aussi décoré que possible. De plus la mode lolita se divise en de nombreux sous styles comme le classical lolita, le sailor lolita, l'élégant gothic lolita, le Kuro (noir) Lolita, le Shiro (blanc) Lolita et bien plus encore ! Ces styles ne seront pas développés ici, cet article serait bien trop long ! 



2010: Let's go back to the broadcast! Another style is placed in the dressy group, it's "Japanese Steampunk". It mixes kimono to steampunk fashion. Steampunk is "a subgenre of science fiction or science fantasy that incorporates technology and aesthetic designs inspired by 19th-century industrial steam-powered machinery. It also refers to any clothing fashions that have developed from the aesthetics of steampunk fiction, Victorian-era fiction, and films from the mid-20th century". [Thank you Wikipedia!]

2010 : Revenons à l'émission ! Un autre style placé dans le groupe dressy est le "steampunk Japonais". Cette mode mélange kimono et steampunk. "Le steampunk est un sous-genre de la science-fiction qui incorpore des techniques et des esthétiques inspirées par les machines à vapeur du 19ème siècle. Ce mot se réfère également à toutes les modes qui se sont développées à partir de l'esthétique de la fiction steampunk, de l'ère victorienne, de l'art nouveau, et des films du milieu du 20e siècle" [Merci Wikipédia !]


Today: Finally, this group is ending on a totally new style which is very very very popular lately. It's named "Sweet girly style" or also "Larme". Here the key colors are pink and white, black and red are also very popular in this fashion. It emphasizes a girly feeling, using a lot of heart in ribbons, pom-poms, see-through fabric and so on. It's all about being girly and grown up at the same time. Here it's presented by the very famous Japanese model, Risa Nakamura.

Aujourd'hui : Finalement, le groupe se termine sur un tout nouveau style qui est très très très populaire ces derniers temps. Il se nomme "Sweet girly style" ou encore "Larme". Ici les couleurs sont axées sur le blanc et le rose, le noir et le rouge sont également très populaires dans cette mode. Ce style met l'accent sur le côté girly en utilisant des cœurs, des rubans, des pompons, des tissus transparents et plus encore. Le but est d'être girly tout en étant adulte. Cette mode est ici présentée par le célèbre modèle, Risa Nakamura.



Dark Group

This block, that started with Visual-Kei, have evolved in the late 2000's in a style very popular thanks to the handsome model Akira. This style is named "Boyish-style". In this fashion, girls wear boy or unisex clothing and play with genders through fashion. This trend is easier to wear than visual kei.  Most of the time, the clothes are kind of rock or punk.

Ce groupe, qui a commencé avec le visual kei, a évolué à la fin des années 2000 en un style rendu très populaire grâce à la superbe modèle Akira. Ce style se nomme "Boyish-style". Pour cette mode, les filles portent des vêtements de garçons, ou unisexes, et jouent avec les genres grâce à ceux-ci. Cette tendance est plus facile à porter que le visual kei. La plupart du temps les vêtements sont de style rock ou punk.


Today: Finally, for the dark group, we can see that Gosu loli has evoluate into something totally new, that has been revealed to the wider audience thanks to Midori. This new fashion is named Shironuri. Shiro means white and refers to the white face makeup. Most of the time the clothes are antique but we can see more and more Shironuri makeup mixed with other styles and clothes.

Aujourd'hui : Pour finir avec le groupe dark, nous pouvons voir que le gothic lolita a évolué en quelque chose de totalement nouveau, qui a été révélé au grand public grâce à Midori. Cette nouvelle mode se nomme Shironuri. Shiro signifie "Blanc" et se réfère ici au visage recouvert de blanc. La plupart du temps les vêtements sont de style vintage / antique, mais on peut voir de plus en plus de shironuri mélangés avec d'autres styles vestimentaires.



Colorful Group


2000: We've seen that this group starts with Decora. In the 2000s, Decora evolved into a new fashion style a bit tone down known as Fairy-Kei. The color used for the outfits is more pastel than Decora and the whole style is focused on being cute, girly and decorated. Below you can see the icon of Fairy style, Kumamiki.

2000 : Nous avons vu que ce groupe commence avec le Decora. Dans les années 2000, le Decora a évolué en une nouvelle mode un peu plus douce connue sous le nom de Fairy-kei. Les couleurs utilisées pour les tenues sont plus pastel que celles utilisées pour le Decora et l'ensemble a pour but d'être mignon, féminin et décoré. Ci-dessous vous pouvez voir l'icône du style Fairy, Kumamiki.


Today: This group is ending on a style widely worn nowadays. It's named "Yami-Kawaii". Yami stands for sick/ill, and the fashion is all about that. Here pastel colors are mixed with hospital theme accessories. The makeup can also be used to emphasize the sick-Kawaii look by adding red accents added under the eyes to look feverish, for instance.

Aujourd'hui : Ce groupe se termine sur un style qui est très porté de nos jours. C'est le "Yami-Kawaii". Yami veut dire malade, et la mode tourne autour de ceci. Ici, les couleurs pastel sont mélangées avec des accessoires sur le thème de l'hôpital. Le maquillage peut également être utilisé pour accentuer le côté mignon-malade en ajoutant par exemple des touches de rouges sur les yeux pour avoir l'air fiévreux(se))


The evolution timeline for Harajuku is now completed! Let's move to Shibuya!

 L'évolution au cours du temps pour Harajuku est maintenant complète ! Passons à Shibuya !



Shibuya's styles' evolution starts in 1995. It's in this district that Gyaru style was born and has evolved. Everything started with Kogyaru. This style was based on Japanese schoolgirl uniforms with shortened skirts, tanned skin and dyed hair.

L'évolution des styles venant de Shibuya commence en 1995. C'est dans ce quartier que le style Gyaru est né et a évolué. Tout a commencé avec le Kogyaru. Ce style était basé sur les uniformes scolaires des Japonaises, mais avec des jupes raccourcies, une peau bronzée et les cheveux teints.


In 1998 Kogyaru evolved in Ganguro. The Ganguros tanned ever more their skin than Kogyarus and used to show a lot of skin by wearing, for instance, short skirts, short tops and platform shoes.

En 1998, le Kogyaru évolue en Ganguro. Les Ganguros avaient une peau encore plus bronzée que les Kogyarus et montraient beaucoup de peau en portant par exemple des jupes toujours plus courtes, des hauts courts et des chaussures à plateformes.


Then came the Yamanba era around 2000. This style was famous for the makeup that Yamanbas used to wear: very, very dark skin with white eye shadow to create a panda look makeup. Their hair was blonder than the previous gyarus' styles and the clothes more colorful.

L'ère Yamanba est apparue dans les années 2000. Ce style est célèbre pour le maquillage que les Yamanbas avaient pour habitude de porter : peau très très sombre combinée avec des ombres blanches pour créer un maquillage au look panda. Leurs cheveux étaient encore plus blonds que ceux des précédents styles Gyarus et leurs vêtements étaient encore plus colorés.


The Manba style born 3 years after the apparition of Yamanba. Their makeup was more extreme and they were used to wear very long nails excessively decorated.

Le style Manba est né 3 ans après l'apparition du Yamanba. Leur maquillage était encore plus extrême et elles avaient pour habitude de porter des ongles extrêmement décorés.


The Kigurumin trend appeared just a year after the Manba one, in 2004. Gyarus wanted to stand out of the crowd and the Kigurumin wave pushed this desire to the extreme. I really like this look though; I find it funny and colorful.

La tendance Kigurumin est apparue juste un an après le style Manba, en 2004. Les Gyarus voulaient se démarquer, être reconnues, et la vague Kigurumin a permis de pousser ce désir à son paroxysme. J'aime beaucoup ce look, je le trouve sympa et coloré.


As we can see, Gyaru went wilder and wilder through the year. But, in 2006, everything changed and pale skins appeared for the first time with the Agejo trend. The hairstyle starts to get bigger to keep the Gyaru style standing out of the crowd.

Comme nous avons pu le voir, le style Gyaru est devenu de plus en plus fou année après année. Mais en 2006, tout a changé, la peau pâle est alors apparue pour la première fois avec la tendance Agejo. Les coiffures ont commencé à être de plus en plus volumineuses pour permettre aux Gyarus de continuer à se distinguer


In 2007, a new style appears (again!). The Agejo gyaru evolved in Hime Gyaru! Hime means "princess", the style is very girly and princess like, while keeping the big hair trend that comes from Agejo. It's a kind of mix between Ama-lolita and Agejo fashions.

En 2007, un nouveau style apparaît (et oui, encore une fois !). L’Agejo a évolué en Hime Gyaru ! Hime signifie "princesse", le style est très féminin et très "princesse" tout en gardant les coiffures volumineuses qui viennent de l’Agejo. C'est une sorte de mélange entre les modes Ama-lolita et Agejo.


In 2014, the Gyaru style changed again. Some said that the Gyaru era was over. It's true that all the styles we've seen above are not so frequent nowadays. The famous Gyaru mall, the Sibuya 109, is not only a temple of Gyaru style nowadays, it became border-less to respond to the customers demand. Today, the most popular Gyaru style is "Neo-Gyaru". This style is totally different and is not only centered in the Shibuya district. Now, Neo-Gyaru go shopping and hang out in Shibuya, but also in Harajuku.

En 2014, le style Gyaru prend un nouveau virage. Certains disent que l'ère du Gyaru est terminée. Il est vrai que les styles que nous avons vus précédemment ne sont plus trop fréquents de nos jours. Le fameux centre commercial Gyaru, le Shibuya 109, n'est maintenant plus un temple de la seule mode Gyaru, les frontières sont détruites pour répondre à la demande du client Aujourd'hui, le style Gyaru le plus populaire est le "Neo-Gyaru". Ce style est totalement diffèrent et n'est plus borné au seul quartier de Shibuya. Maintenant, les Neo-Gyarus vont faire du shopping et se baladent à Shibuya mais aussi à Harajuku.



Styles have changed a lot in both Harajuku and Shibuya districts. The broadcast hadn't been through all the kinds of fashion you can find in these districts (it hadn't present dolly-kei or mori-kei, for instance), but the most important and popular trends are here!
I've found this broadcast very interesting, it shows how strong these fashions are, it's very inspiring. I am looking forward to seeing the next coming trends ♥

Les styles ont énormément changé dans les quartiers d'Harajuku et de Shibuya. Cette émission n'a pas présenté la totalité des styles que nous pouvons trouver dans ces quartiers (ainsi les modes Dolly-kei et Mori-kei n'ont pas été présentées, par exemple), mais les tendances les plus importantes et les plus populaires sont là !
J'ai trouvé cette émission très intéressante, elle montre combien ces modes sont fortes, c'est très inspirant. Je languis de voir les prochaines tendances ♥

dimanche 27 novembre 2016

Q-pot Seasonal LOOK BOOK - Review


The new Q-pot seasonal look book is out! It's Name? “Q-pot. Seasonal LOOK BOOK vol.13 〜Melty Strawberry Chocolate". I've received this mook last week and I have to say that I love it!!! Inside are the latest brand news with Halloween collection and Christmas collection, some tutorials, many yummy looking jewelry and much more. And the last but not the least, it comes with the “Melty Strawberry Chocolate 4way bag”!!! 

Le nouveau mook Q-pot est sorti ! Son nom ? "Q-pot. Seasonal LOOK BOOK vol.13 〜Melty Strawberry Chocolate". Je l'ai reçu la semaine dernière et je dois dire que je l'adore ! Vous pouvez trouver dans ce livre les dernières collections de la marque (avec notamment celles d'Halloween et de Noël), quelques tutoriels, de nombreux bijoux qui ont l'air délicieux et bien plus. Le détail adorable, il est livré avec un sac nommé "Melty Strawberry Chocolate 4way" !!!



This bag is so cute, I love to wear it as a cross body bag Tiny bags are my thing lately, and this one is just perfectly sized! Also, the leather quality is pretty good. And I love that the pink used for it is a bit dusty/salmon pink, it makes it very easy to wear in my opinion!

Ce sac est trop mignon, j'adore le porter en bandoulière (c'est un sac modulable *O*) ♥ En ce moment les petits sacs c'est mon truc ; la taille de celui-ci est juste parfaite et la qualité du faux cuir est vraiment bien. De plus, j'aime le rose qui a été utilisé, un peu vieux rose / saumon, cela rend le sac très facile à porter !



The mook starts on an amazing series of pictures very Christmasy! It also features the new collection for "sweet winter" that is just perfect for larme, otome and lolita fashions!

Le Mook commence avec une magnifique série de photos dans l'esprit de Noël ! Il présente alors la nouvelle collection "sweet winter" qui est tout simplement parfaite pour les modes larmes, otome et Lolita!




The winter collection is here and I have to say that I love it! The gingerbread men and the bears are lovely. I especially love the packaging of the bears necklaces, this makes me want to buy one! And of course, I love the winter mickey necklace!!!

La collection d'hiver est là et je dois dire que je l'adore! Les bonshommes en pain d'épice et les ours sont trop mignons. J'aime particulièrement l'emballage des colliers ours, cela me donne envie d'en acheter un ! Et bien sûr j'adore le collier Mickey d'hiver !!!



I find the aesthetic of the pages bellow absolutely stunning! Those cookie necklaces are perfect, don't you think? The heart cookie looks so real!

Je trouve l'esthétique des pages ci-dessous absolument magnifique ! Ces colliers cookies sont parfaits, vous ne trouvez pas ? Je trouve le cookie en forme de coeur particulièrement réaliste !



In this mook, you can also find four pages (here are two of them) with hairstyles inspirations and tutorials for berets. I'm a beret lover, so I find it very useful. By the way, the two pics hereafter were my inspirations for the hairstyle you can see on my own pictures.

Dans ce mook, vous pouvez également trouver quatre pages (en voici deux) avec des inspirations coiffures et des tutoriels spécial béret. Je suis une amoureuse des bérets, je trouve donc ces tutos très utile. D'ailleurs, les deux photos ci-après m'ont inspiré pour la coiffure que vous pouvez voir sur mes propres photos.



I choose not to show you the beautiful Halloween pages of this mook. First, because it breaks my heart to realize this wonderful month is far away now (Halloween is a month, please don't argue with me on this point!!!). Second, because I can't show you all the pages of the mook (you'll have to get yourself a copy for that ^__~)! 
I rather preferred to show you this monochrome collection. I NEED to have this tooth ring in my life! And those spider earrings, OMG they are so cute!!! 

J'ai choisi de ne pas vous montrer les magnifiques pages "Halloween" de ce mook. Tout d'abord, parce que cela me brise le cœur de réaliser que ce merveilleux mois est déjà loin (Halloween est un mois, ne discutez pas avec moi sur ce point !). Mais aussi parce que je ne peux pas vous montrer toutes les pages (vous devez pour procurer un exemplaire pour cela ^__~) ! 
Je préfère donc vous montrer cette collection monochrome. J'ai besoin d'avoir cette "bague dent" dans ma vie ! Et ces boucles d'oreilles d'araignées sont vraiment trop mignonnes !



As a Disney fan, I can't help but want every single accessory that you can see in the pages bellow (especially the "Snow White" and "The Little Mermaid" accessories)

En tant que fan de Disney, je ne peux pas m'empêcher de vouloir tous les accessoires que vous pouvez voir dans ces pages (en particulier les accessoires "Snow White" et "The Little Mermaid"),



Another very good surprise was to find, in European Q-potter photo collection, some of my friends featured! Candice (on the top left), Anastasia and Marina (on the middle of the page) are real cuties ♥ I'll keep it very preciously for that reason ♥

Une autre très bonne surprise a été de trouver quelques-uns de mes amies dans ce mook, dans la collection de photos des Q-potter Européens ! Candice (en haut à gauche), Anastasia et Marina (au milieu de la page) sont vraiment super choupinettes ♥ Je vais garder ce livre très précieusement pour cela ♥



And finally, as I'm soon going back to Japan, finding pages with some of the pastries available at the Q-pot café made me really happy (and hungry)! Everything looks so yummy, I can't wait for going there!!!

Et enfin, comme je retourne bientôt au Japon, les pages présentant quelques-unes des pâtisseries disponibles au Q-pot café m'ont fait plaisir (et m'ont donné faim) ! Tout semble si délicieux, je suis impatiente d'y aller!!



Friends talk


As we all have different tastes, I asked some of my closest friends to tell me what their favorite items are in this mook. Here are their choices.

Comme nous avons tous des goûts différents, j'ai demandé à quelques unes de mes amies les plus proches de me dire quels sont leurs articles préférés dans ce mook. Voici leurs choix.


Kitty
I'm an interior design addict. This may be why I have a real crush on the snowballs! If I had to choose only one snowball, it would be the Christmas one, certainly because it's in season. 

Je suis une addict de déco. J'ai donc un vrai coup de cœur sur les boules à neiges ! Si je ne devais en choisir qu'une, ce serait celle de Noël, certainement parce que c'est de saison.



Caroline
My favorite item: The cookie mini boston bag! Its color and cut are very easy to wear, and the fact that the pattern continues on the shoulder strap is very nice. The whole of it is clean and elegant.

Mon article préféré : le mini sac de bowling cookie ! La couleur et la coupe passent partout, le fait que les motifs soient continus sur la sangle est très agréable. L'ensemble reste épuré et classe.


Mimi
I love the "Mickey Mouse twinkle petit mizuame stick necklace"! I find this pendant very  sophisticated, the transparent and glittered material used with the gold chain makes the whole thing very harmonious and elegant, while keeping a cute side thanks to the shape of the Mickey stick.  

J'adore le "Mickey Mouse twinkle petit mizuame stick necklace" ! Je trouve ce pendentif très raffiné, le côté transparent pailleté avec le doré de la chaîne donne un rendu très harmonieux et classe, tout en gardant un côté mignon dans la forme du stick Mickey.


Alice
The macaroon necklace is the item to have, in my opinion. It can match a lot of lolita coordinates as it can be worn with casuals ones also, and thus been worn in a more ordinary way. It's very elegant and offers a lot of possibilities.

Le collier macaron est un incontournable selon moi, Il peut se marier avec beaucoup de coordination lolita mais aussi avec des tenues plus casual et donc se porter de façons plus ordinaire. Il est très élégant et permet beaucoup de choses.


I hope you like this review. If after reading it you'd like to buy yourself this look book, here is the link where you can find it: http://usa.q-pot.jp/shop/products/detail.php?product_id=3984

J'espère que vous avez aimez cette review. Si après l'avoir lu vous souhaitez en vous acheter ce look book, voici le lien où vous pouvez le trouver : http://usa.q-pot.jp/shop/products/detail.php?product_id=3984


Outfit Rundown: 

Bag: Q-pot
JSK: Angelic Pretty
Lenses: Geo Circle lenses

~ Thank you for reading ~

mercredi 26 octobre 2016

Xiao O Store - Vintage style nightgown review


♪♫♪
I wanna be where the people are
I wanna see, wanna see them dancin'
Walking around on those - what do you call 'em?
Oh - feet!
♪♫♪


All girl are princesses. But all girls can't dress like the princess they are inside on a daily basis. That's why I love vintage style nightgowns. And I've found the perfect store that sells the perfect dresses on Aliexpress. 
The pictures you can see here-before are some of the dress I fell in love with. Going back in the South of France, at my parents' place, was the perfect opportunity to organize a photo session in order to show you this amazing gown.

Toutes les femmes sont des princesses. Mais toutes les femmes ne peuvent pas forcément s'habiller tous les jours comme la princesse qu'elles sont à l'intérieur. Voilà pourquoi j'aime les robes de nuit qui ont un style vintage. Et je pense avoir trouvé sur Aliexpress le magasin parfait qui vend les robes parfaites. 
Les photos que vous pouvez voir ci-dessus sont celles d'une robe pour laquelle j'ai eu un vrai coup de cœur. Retourner dans le Sud pour voir mes parents était l'occasion idéale pour organiser une séance photo afin de vous la montrer.


Nightgown: Xiao O Store

Model - MUA: Me (Pommandarine)



As you can see, the cotton used for this dress is very light, thin and a bit transparent. Personally, I love it! This makes me feel elegant and voluptuous at the same time. The fabric used for the bust is very comfortable, and the babydoll cut offers a nice support for your breasts, which makes the dress perfect to be used as a nightgown

Comme vous pouvez le voir, le coton utilisé pour cette robe est très léger, fin et un peu transparent. Personnellement, j'adore ! Cela me fait me sentir élégante et sensuelle à la fois. Le tissu utilisé pour le buste est très confortable, et la coupe babydoll permet un bon maintien de la poitrine, ce qui fait de cette robe une très bonne chemise de nuit.


I'm also convinced that it's possible to wear it as a regular dress. For that, you shall use and underdress or an underskirt to make the skirt part less see through. And what not adding a nice belt, flowers in your head and boots for a bobo style? It would be a perfect look for attending the Coachella festival, wouldn't it?

Je pense qu'il est également possible de la porter en simple robe. Pour cela, il faudra utiliser un fond de robe, ou un fond de jupe, afin de rendre la jupe de la robe moins transparente. Et pourquoi pas ajouter une belle ceinture, des fleurs dans vos cheveux et des bottes pour un style délicieusement bobo ? Ce serait un look parfait pour assister au festival Coachella, non  ?

You can order your dress here:
Vous pouvez commander votre robe ici : 

 
[ ♫ Click Here ♫ ]

To see all the available gowns in store, it's here:
Pour voir toutes les robes disponibles c'est ici :


[ ♪ Click Here ♪ ]

 


You'd like to buy one of Xiao O's dresses? She offers you a special coupon until October the 31st! 8 of each coupons are available, grab yours quickly!

Vous souhaitez acheter une robe chez Xiao O ? Elle vous offre une réduction jusqu'au 31 octobre ! 8 de chaque coupon sont disponibles, faites vite pour avoir le vôtre !


And the coupon hereafter is available until November the 6th!
Et le coupon ci-après est valable jusqu'au 6 Novembre !




How to get and use these coupons?

- Download the Aliexpress app (available in Apple store and Play store for android)
- Open your app and scan the wanted QR code (for that, click on the QR logo situated in the searching bar)
- You have your coupon! To use it you just have to put the desired item in your shopping cart, and the discount will be automatically applied at check out.


Comment obtenir et utiliser ces coupons?

- Téléchargez l'application Aliexpress (disponible sur Apple Store and Play Store pour Android)
- Ouvrez votre application et de scanner le code QR voulu (pour cela, cliquez sur le logo QR situé dans la barre de recherche)
- Vous avez votre coupon ! Pour l'utiliser, vous avez juste à mettre l'article souhaité dans votre panier, et le rabais sera automatiquement appliqué au moment du paiement.